每當我看見你,太陽的光芒
總透過你髮間的波浪灑落
天空裡的每顆星星
如同聚光燈般,都瞄準著你的眼睛
我的心有如鼓般不斷跳著,剎那間迷失了
它在尋找著一種像你的節奏
你能把黑夜的深淵
轉化為一盞不停燃燒的明亮燈塔
我必須追隨它,因為我所知的一切
直到我把它奉獻給你,才有了意義
Every time I see you all the rays of the sun
Are streaming through the waves in your hair
And every star in the sky
Is taking aim at your eyes like a spotlight
The beating of my heart is a drum and it's lost
And it's looking for a rhythm like you
You can take the darkness at the pit of the night
And turn into a beacon burning endlessly bright
I've gotta follow it 'cause everything I know
Well, it's nothing 'till I give it to you
<Making Love Out of Nothing At All> by 空中補給合唱團,1983年
1980年代的音樂場景,若缺少了「空中補給合唱團」(Air Supply),勢必會顯得黯淡無光。他們那純潔而高亢的嗓音,以及那豐滿而慷慨的情歌,如詩如畫,淒美動人,一聽難忘。
Air Supply於1983年推出的〈Making Love Out of Nothing At All〉,既是他們的成名之作,也是他們最為人所熟知的經典歌曲之一,歌詞中的每個字句,都有如音樂裡的精緻畫筆,細膩地描繪出戀人間的深情與浪漫,使人仿彿置身於一幅濃墨重彩的愛情畫卷中。
這首歌曲的歌名翻譯成中文引起了一些有趣的話題,有人竟然將其翻譯成「跟你做愛一點意思也沒有」,不禁令人發笑,這種翻譯不但毫無信達雅可言,還有如風格迥異的筆觸,與歌曲原意相去甚遠。在網路上,還有其他各種翻譯版本,讓人難以取捨。你覺得哪一個翻譯最能捕捉到歌曲的精髓呢?
Air Supply的音樂是一個燦爛時代的見證,而〈Making Love Out of Nothing At All〉則是他們音樂生涯中的璀璨之作。這首歌曲既是80年代音樂的經典之一,也是一首凝聚深情與音樂魅力的感人之作,令人永遠難以忘懷。
★George老師現職工作
#淡江大學英文系兼任講師
#馬偕專校英文兼任講師
#胡仕補習班英文老師
#香港MYL翻譯公司資深翻譯師
#科建管理顧問股份有限公司兼職翻譯師
★George老師的簡歷
★George老師專精教授
Tel:0918-217167,Line:pinpointtrans,email:george.chiu93@gmail.com
留言列表